
The Ghosts Borrow Strength to Subdue the Wicked
According to folklore, when a wicked person is dying, the King of Hell will send evil ghosts to seize them because only these evil spirits have the power to subdue such wicked individuals.
In Yangzhou(揚州), Tang(唐氏)’s wife was both fierce and jealous, responsible for the deaths of numerous concubines and maids. Shortly after, this fierce woman fell critically ill. Even in her sickness, she continued incessantly cursing and raging just as she did in her normal days.
Their neighbor, Xu Yuan(徐元), had extraordinary strength but collapsed in bed a day earlier than the fierce woman. Read More “The Ghosts Borrow Strength to Subdue the Wicked”
The Painter of Zombies
Liu Yixian(劉以賢) from Hangzhou(杭州) was skilled at painting portraits. He lived next door to a father and son. When the father passed away, the son went to buy a coffin. Before leaving, he asked the neighbor to request Liu Yixian to paint a portrait of his deceased father. When Liu Yixian arrived at their home, he found it empty. Assuming the deceased must be upstairs, he quietly ascended the stairs, approached the bed of the deceased, sat down, took out his brush, and prepared to paint the portrait. Read More “The Painter of Zombies”
Debt Repaid
In Luoyang’s Shuilu Temple, there was a monk named Da Le, who was quite wealthy. His neighbor, surnamed Zhou, worked in the government office and was very poor. The supervisor of his post often extorted money when collecting taxes, taking advantage whenever possible. Whenever it was time to turn in the collected sum, Zhou would frequently borrow money from Monk Da Le to make up the shortfall. Over a span of a few years, he ended up owing the monk a total of seven taels of silver. Read More “Debt Repaid”
Kunlun Nu
It is a very famous Chuanqi in the Tang Dynasty.
From Wikipedia:
The hero of the tale is a Negrito slave who uses his extraordinary physical abilities to save his master’s lover from a court official’s harem.
You can read more about it in this Wikipedia page. Below is a full translation of the story.
During the reign of Emperor Dezong in the Tang Dynasty, there was a man named Cui Sheng(崔生). His father was a prominent official who had a close relationship with high-ranking ministers of the time. Read More “Kunlun Nu”

The Old Man Who Makes Barrels
During the Tang Dynasty, Wei Xinggui(韋行規) recounted an incident from his youth. Once, while traveling in the western capital, he arrived at a shop when it was getting dark. Despite that, he intended to continue his journey forward.
There was an old man working in the shop who advised him. “It’s late. It’s not safe to travel at night; there are many bandits around here.”
“I have prepared my bow and arrows. I am not afraid.” Replied Wei Xinggui.
He proceeded for several tens of miles more, and the night became exceptionally dark. Read More “The Old Man Who Makes Barrels”
The Tasty Visitor
Master Ye Fashan(葉法善) was skilled in talismanic magic. The Emperor honored him several times as a Hongluqing(鴻臚卿), bestowing upon him lavish rewards and special treatment.
Ye Fashan resided in the Xuanzhen Temple(玄真觀), often hosting a dozen or more courtiers who would come to the temple, loosen their belts, and stay without intending to leave. The seats would be occupied, and they’d desire wine to drink.
Suddenly, someone knocked on the door, claiming to be Qu Xiucai. Ye Fashan sent word to him, ‘There are colleagues from the court here presently; we have no time to converse. Read More “The Tasty Visitor”

The Dragon’s Pearl
In Jingxiang, there is a temple nestled close to mountains and water, where a dragon resides. This dragon often stirs up storms, damaging trees. Within the temple, there is an old man named Zhang who strikes the bell; he is a sorcerer, unknown to the monks. Zhang detests the havoc caused by this dragon and desires to capture and kill it, secretly performing magic.
The dragon, aware of this, transforms into a human and secretly informs one of the monks, saying, ‘I am a dragon, living in these waters for many years. Read More “The Dragon’s Pearl”
The Broken Mirror
The wife of Xu Deyan(徐德言), the Prince’s Attendant of the Chen Dynasty, was Princess Lechang(樂昌公主), the younger sister of Chen Shubao(陈叔寶), the last emperor of Chen. She was exceptionally talented and beautiful. During Xu Deyan’s tenure as the Prince’s Attendant, the Chen Dynasty was in decline, and the times were tumultuous, making it difficult to ensure the safety of both the country and individuals.
Xu Deyan said to his wife Chen(陳氏), “With your talent and beauty, if the country perishes, you will surely end up in a wealthy and influential household. Read More “The Broken Mirror”

Flutes
Lv Xiangyun(呂鄉筠), a merchant from Dongting(洞庭), often traded Dongting fish and shrimp for miscellaneous goods in Jiangxi. He took one-tenth of the profit and, with surplus earnings, supported poor relatives and friends, helping the needy thereafter. He never saved money for himself. Lv Xiangyun was skilled at playing the flute. Whenever he encountered beautiful landscapes, he would sail and enjoy the scenery, playing his flute.
Once, on a mid-spring night, Lv Xiangyun’s boat was moored near Junshan Island. He set up a solitary feast and drank from a jug. Read More “Flutes”